Як говорити на англійській по-англійськи

Жив-був Віталій з Москви. Був той Віталій вкрай поважним і самодостатнім людиною, займав чиновницьку посаду і кожен день починав з фрази, стоячи перед дзеркалом у рушник: «Бейбі, ю а зе вері кул!» Але ось одного разу, поїхавши на закордонну конференцію, Віталія наздогнав конфуз. Вийшовши до натовпу, Віталій зачарував публіку своєю англійською. «Лэт мі спикс фом май харт. Ноу криминалити! Фіфа…» – і так далі. Як говориться, «ніколи Штірліц ще не був такий близький до провалу.» А все чому? Тому, що вчителі погані були у Віталія з Москви, адже сенс вчити англійську, якщо тебе ніхто не може зрозуміти.

Коли ти вчиш англійську, ти стикаєшся з трьома стовпами: граматикою, переказом і усній промовою. Граматику зубришь за підручником. Переклад тексту робиш в обнімку зі словником, посилаючись на загальний зміст. А що з усній промовою? Ось тут починаються проблеми. У школі вчителі мають приблизно таке ж уявлення про розмовній англійській, як Саша Грей про теорії пасіонарного етногенезу. У тебе можуть бути п’ятірки, ти можеш блискуче переводити класичні тексти Сомерсета Моема і навіть не плутати, коли вживається Past Perfect, а коли Future Simple. Але в розмові з яким-небудь алабамским фермером у тебе трапиться ступор, як у фаната американського серіалу «Батьківщина» при вигляді російської версії.

Цікава історія, що трапилася з автором легендарного епосу про демона чистоти Мойдодира Корнієм Івановичем Чуковським. Крім трилера про «Муху Цокатуху» й трагедії, про горе жінки з дивним ім’ям Федора, Чуковський займався ще й перекладами (зокрема, перекладав Волта Вітмена). Коли його відправили кореспондентом в Англію, він з жахом зрозумів, що не розуміє ні слова з того, що говорять місцеві жителі. Хоча до того моменту він вже перекладав іноземну літературу і мову знав непогано.

Постає нагальне питання: як вдосконалити свої мовні навички? Мова – це живий організм, і в наш бурхливий час він невпинно трансформується й розвивається. Ми ж не говоримо мовою Фонвізіна, як англійці не розмовляють мовою Байрона. Ось кілька способів «лингвистить» правильно.

1. Це може здатися дивним, божевільним і навіть шизофренічним, але потрібно розмовляти з самим собою англійською. Дай своїй шизофренії лінгвістичний забарвлення. Описывай свої дії, почуття, думки. Це змушує мозок думати англійською без залучення російської мови, а це величезний прогрес.

2. Потрібно прислухатися до музики мови, до його мелодійності. Можна володіти мовою, але при цьому потрібно намагатися не розмовляти, як робот. Тому дивися фільми в оригіналі, дивись, як вони формують слова, передають емоції, як ставлять наголоси і як вимовляють голосні. У словнику пишуть одну транскрипцію, але в бесіді все виходить інакше.

Тим, для кого переклад фільму – річ непосильне, можемо відрекомендувати знаходити спеціальні освітні відеоматеріали, якими повниться інтернет.

І все-таки вибирати відео та аудіоматеріали для навчання самому – справа невдячна, вибрати щось підходяще свого рівня – досить складний і довгий процес. Набагато краще, коли все це є частиною навчального курсу. Ми рекомендуємо Online-teacher. По суті це дистанційне навчання через скайп, притому з кошерними вчителями. Але процес захоплюючий, а відео та аудіоматеріали правильні. Так що настійно рекомендую.3. Чим добре навчання мови за кордоном? Тим, що після нудних уроків в задушливому класі в тебе з’являється можливість випробувати отримані знання на практиці, так сказати, в живому середовищі. Обов’язково потрібно відточувати мову в живій розмові – найкращий спосіб, так було б з ким.

4. Використовувати відеоуроки і спілкування по скайпу. Благо, зараз безліч повчальних онлайн-шкіл, зав’язаних на живому спілкуванні. Тут і спілкування з носієм мови, індивідуальний підхід, адже кожен учитель – це особистість. Так що використовуй сучасні технології для власної освіти.

Для спілкування з учителем ті-а-тет можемо порадити New Way. Тут ймовірність зустріти англомовного вчителі велика як ніколи. Мабуть, це одна з найбільш тямущих онлайн-шкіл саме для розмовної англійської.5. Читай іноземні блоги. Класична література – це, звичайно, добре, але сучасний англійський найчастіше можна зустріти тільки у блогерів. Причому не забувай і про відеоблогеров – тут у всій красі розмовний сленг. З них на прийом до королеви йти не треба, але для спілкування з молоддю підійде.

6. Фіксуй свої думки англійською мовою. Можна робити це усно, на камеру, можна на диктофон. Можна вести свій блог англійською. Тільки намагайся зробити його більш наближеним до справжнім мовних реалій.

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: